Foro / Astrología y Tarot

Ayuda¡¡traducir italiano/español

Última respuesta: 11 de septiembre de 2015 a las 9:35
A
an0N_913205599z
22/3/06 a las 23:04

por favor necesito una traduccion ¿alguien sabe italiano y español?gracias .lo he intentado por las paginas de traduccion y ño ha habido forma.

Ver también

A
an0N_913205599z
23/3/06 a las :20

Perdona estaba buscando traducciones
pero me duele el coco de tanto buscar .te lo escribo por aqui o un privado.yo te lo pongo y tu me dices lo entiendas ¿vale? gracias

Y
yi_5761102
23/3/06 a las :53

Ciao io sono italiana
e parlo e scrivo bene lo spagnolo perche vivo qui gia da anni,quando vuoi mandami un mess privato e ti tradusco oK?CI SENTIAMO CIAO

A
an0N_913205599z
23/3/06 a las :54
En respuesta a yi_5761102

Ciao io sono italiana
e parlo e scrivo bene lo spagnolo perche vivo qui gia da anni,quando vuoi mandami un mess privato e ti tradusco oK?CI SENTIAMO CIAO

Ok .gracias
pero es un poco largo

A
an0N_913205599z
23/3/06 a las 1:27

Lo pongo por aqui
y asi lo leeis todos y el que lo entienda que me diga por aqui o un privado ¿vale? es una lectura de BENEDYCTA que me hizo ayer pero no me aclaro dice: USTED ES PARA SATISFACER A UNA PERSONA MAS GRANDE QUE TE...ORA SEISES EL FELIZ USTED NO TIENEN UNA PERSONA DESPUES A QUE LE HAGA SUFRIR, SOLAMENTE RALLEGRA USTED, EN EL PLAZO DE 4 MESES SON UNA NUEVA HISTORIA DEL AMOR QUE SATISFARA A USTED . LA TAREA QUE LE SEPARAN, ESTA PARA ESA QUE LA PERSONA LOS EJECUTA NO LE DA EMERGENCIALA LA TAREA QUE LE SEPARAN, ESTA PARA ESA QUE LA PERSONA LOS EJECUTA NO LE DA EMERGENCIA TAREA QUE LE SEPARAN,ESTA PARA ESA QUE LA PERSONA LOS EJECUTA LE DA EMERGENCIA. bueno este es lo que me dice y tengo un lio con dolor de cabeza incluido. gracias a todas/os

M
maraya_9874113
23/3/06 a las 1:40

Hola chilenabella
hoy no te e visto en todo el dia y te he echado de menos...un beso mamá,mmuuuuuuasssssss

A
an0N_913205599z
23/3/06 a las 22:16
En respuesta a an0N_913205599z

Lo pongo por aqui
y asi lo leeis todos y el que lo entienda que me diga por aqui o un privado ¿vale? es una lectura de BENEDYCTA que me hizo ayer pero no me aclaro dice: USTED ES PARA SATISFACER A UNA PERSONA MAS GRANDE QUE TE...ORA SEISES EL FELIZ USTED NO TIENEN UNA PERSONA DESPUES A QUE LE HAGA SUFRIR, SOLAMENTE RALLEGRA USTED, EN EL PLAZO DE 4 MESES SON UNA NUEVA HISTORIA DEL AMOR QUE SATISFARA A USTED . LA TAREA QUE LE SEPARAN, ESTA PARA ESA QUE LA PERSONA LOS EJECUTA NO LE DA EMERGENCIALA LA TAREA QUE LE SEPARAN, ESTA PARA ESA QUE LA PERSONA LOS EJECUTA NO LE DA EMERGENCIA TAREA QUE LE SEPARAN,ESTA PARA ESA QUE LA PERSONA LOS EJECUTA LE DA EMERGENCIA. bueno este es lo que me dice y tengo un lio con dolor de cabeza incluido. gracias a todas/os

Lo subo
lo subo

A
an0N_913205599z
24/3/06 a las 8:00

Lo subo
para ver si tengo suerte¡¡¡¡¡¡

A
an0N_913205599z
24/3/06 a las 21:04

Sigo subiendo
nadie me dice nada,tan lioso es .el texto esta puesto mas abajo.gracias y perdonar

N
nellie_7996839
24/3/06 a las 21:11

Perdona pero creo que hay un error
Mira hablo italiano y español, y creo que hay algún error. Creo que eso ni es italiano ni naa de naa. O se le ha colado algo o algún duende de la informática lo ha transformado pero para mi no tiene ningun sentido.

Ciao

A
an0N_706268799z
24/3/06 a las 21:15

No sera
no se nada de italiano ni he visto el escrito, pero no serà latin, o algun dialecto?
O alguna mezcla....besos.-

A
an0N_913205599z
24/3/06 a las 21:19
En respuesta a nellie_7996839

Perdona pero creo que hay un error
Mira hablo italiano y español, y creo que hay algún error. Creo que eso ni es italiano ni naa de naa. O se le ha colado algo o algún duende de la informática lo ha transformado pero para mi no tiene ningun sentido.

Ciao

Ya decia yo
GRACIAS POR DECIRME ALGO.PUES HA SIDO BENEDYCTA ,QUE HACE DIAS DIJO QUE LEIA EL TAIROCHIN O ALGO PARECIDO. OSEA QUE ME HAN TOMADO EL PELO?

N
nellie_7996839
24/3/06 a las 21:29

Para que veas que no es italiano
Es que yo mas bien diría que es castellano mal escrito, analizamos la primera frase:
* Usted (castellano puro)en Italiano se dice Lei
* Es (castellano puro)en Italiano se dice è
* Para (castellano puro)en Italiano se dice per
* Más castellano puro(en el sentido aditivo) se dice più
* el: castellano puro, italiano il
* feliz (castellano puro) italiano felice
* tienen (conjugacion verbo en castellano) en italiano avete
* despues (castellano puro) italiano dopo
¿Sigo? Y en latín pues más de lo mismo. Es que las palabras que usa son castellanas, pero hija sin sentido.
Las conclusiones? Sácalas tu misma
Ciao
Biryo

A
an0N_913205599z
24/3/06 a las 21:37
En respuesta a nellie_7996839

Para que veas que no es italiano
Es que yo mas bien diría que es castellano mal escrito, analizamos la primera frase:
* Usted (castellano puro)en Italiano se dice Lei
* Es (castellano puro)en Italiano se dice è
* Para (castellano puro)en Italiano se dice per
* Más castellano puro(en el sentido aditivo) se dice più
* el: castellano puro, italiano il
* feliz (castellano puro) italiano felice
* tienen (conjugacion verbo en castellano) en italiano avete
* despues (castellano puro) italiano dopo
¿Sigo? Y en latín pues más de lo mismo. Es que las palabras que usa son castellanas, pero hija sin sentido.
Las conclusiones? Sácalas tu misma
Ciao
Biryo

Gracias
ya veo que es lioso,he querido sacar alguna conclusion pero no me aclaro¿has entendido algo?si es asi dimelo .gracias

A
an0N_913205599z
24/3/06 a las 21:56

Vale
por lo menos me has dicho algo,pero yo estoy sola y nadie me hace sufrir solamente me gustaria enamorarme pero eso ya lo dira el tiempo.besitos¡¡¡¡¡

A
an0N_913205599z
24/3/06 a las 22:31

Pues entoces
mejor que no asome la oreja,pues no le gustaria el recibimiento ja ja ja¡¡¡¡¡gracias

A
an0N_913205599z
27/3/06 a las :30

Aqui esta ¡¡¡
mas abajo esta lo que me pusiste

M
manvel_6276856
11/9/15 a las 9:30
En respuesta a yi_5761102

Ciao io sono italiana
e parlo e scrivo bene lo spagnolo perche vivo qui gia da anni,quando vuoi mandami un mess privato e ti tradusco oK?CI SENTIAMO CIAO

Hola
Sabes hablar en español??.
Si può parlare spagnolo?

M
manvel_6276856
11/9/15 a las 9:35
En respuesta a nellie_7996839

Perdona pero creo que hay un error
Mira hablo italiano y español, y creo que hay algún error. Creo que eso ni es italiano ni naa de naa. O se le ha colado algo o algún duende de la informática lo ha transformado pero para mi no tiene ningun sentido.

Ciao

Hola
Puedes traducir esta oración a italiano :"en pocos minutos nosotros representaremos unas obras de teatro. si quieres puedes quedarte"
Es urgente .esque he estado con el traductor normal pero no conjuga los verbos. Bueno gracias

Ultimas conversaciones
No te pierdas ni uno solo de nuestros tableros en Pinterest
pinterest
ISDIN Si-Nails

ISDIN Si-Nails

Compartir